Surtout

drums & guitar: eric muhs

percussion : greg gray bass : joe menichetti

 

Pasteles de postales,

pistolas de la historia,

dulces, mentirosas, asesinas,

deschavetados sin recuerdos históricos.

Autrement je suis dans ma peau.

Autrement je chante du malheur des personnes savantes,

des personnes de toujours.

Autrement je sors de ma peau et je taquine la vie comme un vieux qui bricole avec la pensée de son chien le plus petit,

de son chien le plus lucide surtout, et le plus chien,

qui a marre d'être personne

pour une fois.

Mais le monde revient a la langue toujours,

comme un sort de manoeuvre éparpillée,

despavilada, desenredada, desparramada,

en el cuerpo de una masa virginal que es la constatación de una mentira

sin límites.

Para nosotros los imigrantes la vida es como una gelatina que se guarda en el refrigerador en un recipiente "tuperware"

que se saca y se sirve quince años después,

cuando los hijos están por estrenar cultura, con toda la palabra,

que solo en nuestra cultura se estrena,

se externa, se es, permanentemente,

se está practica y logicamente al lado del vecino,

que siempre puede hablar su propia lengua,

y la de los demás,

que siempre nos recuerda los malos ratos que pudieramos haber pasado

si no fueramos parte de él.

Para nosotros los imigrantes no hay casa mas bonita que la del vecino.